Писателю Харуки Мураками исполнилось 65 лет
Японский писатель и переводчик Харуки Мураками родился 12 января 1949 года в Киото в семье преподавателяклассической филологии. В 1968 поступил в один из самых известных и престижных частных университетов в Японии – Васэда, обучение проходил на факультете театрального искусства по специальности "классическая драма", выступал против войны во Вьетнаме. Во время учебы в университете Мураками женился на Ёко Такахаси. Детей у супругов нет.
Харуки Мураками — страстный поклонник джаза, его музыкальная коллекция содержит около 40 тысяч пластинок. В 1974 он открыл в Токио джаз-бар "Peter Cat", которым управлял на протяжении семи лет.
1 апреля 1978 во время бейсбольного матча у Мураками зародилась идея первой книги. Роман "Услышь, как поет ветер", он опубликовал в 30 лет и был удостоен литературной премии журнала "Гундзо" для начинающих писателей. В 1980 вышел роман "Пинбол 1973". В 1981 он закончил роман "Охота на овец". Первые романы Мураками вошли в цикл "Трилогия Крысы". В том же году он оставил свой бизнес, чтобы заниматься исключительно творчеством.
В 1983 Харуки Мураками в одиночку пробежал афинский марафон и с тех пор он регулярно занимается бегом, несколько раз в год участвуя в марафонах по всему миру. Мураками считает, что бегать на очень длинные дистанции, это словно написать роман, две неоспариваемые параллели. И творческий и физический труд требуют стойкости и силы воли.
Харуки Мураками в 1985 путешествовал по США и опубликовал новый роман "Страна Чудес без тормозов и Конец Света", который получил престижную литературную премию Танидзаки (1985).
В октябре 1986 Мураками покинул Японию и обосновался в Риме. Из Рима он перебрался в Грецию, жил на островах Спетсес и Миконос. В 1987 вернулся в Италию, посетил Сицилию, Болонью, затем поселился на Крите, где Харуки Мураками закончил работу над романом "Норвежский лес", после выхода в свет которого к нему пришла мировая слава. В 1988 был опубликован роман Мураками "Дэнс, Дэнс, Дэнс".
В 1987 Мураками пригласили преподавать в Принстонский Институт в Нью-Джерси, где он остался жить.
В начале 1990-х Харуки Мураками вёл ток-шоу для полуночников на одном из коммерческих каналов в Токио о западной музыке и субкультуре. Выпустил несколько фотоальбомов и путеводителей по западной музыке, а также коктейлям и кулинарии. Он известен своей коллекцией из 40 тысяч джазовых пластинок. Мураками любит джаз и слушает его по десять часов в день в течение многих лет. В одном из эссе он писал: «Это может показаться парадоксальным, но если бы я не был настолько поглощен музыкой, я бы не стал писателем. Даже сейчас, почти 30 лет спустя, я по-прежнему черпаю многое из музыки. Мой стиль пронизан рифмами Чарли Паркера и ритмом прозы Фрэнсиса Скотта Фицджеральда. Я по-прежнему черпаю новое в литературе, в музыке Майлза Дэвиса».
В США был написан роман "К югу от границы, на запад от солнца", увидевший свет в 1992 году. Через месяц после выхода романа в Японии Харуки Мураками стал преподавать в калифорнийском Университете им. Уильяма Горварда Тафта. В это время он написал большую часть романа «Хроники заводной птицы».За него Мураками получил литературную премию газеты "Иомиури" (1995).
В 1995 Японию потрясли две трагедии: в январе землетрясение в Кобэ унесло тысячи жизней, а в марте члены секты "Аум Синрикё" организовали атаку в токийском метро. Мураками вернулся на родину и взялся за документальную работу о событиях в Токио. Он провел многочисленные интервью с жертвами и пойманными организаторами теракта и опубликовал их в виде двухтомника — "Подземка" (1997) и "Край обетованный" (1998). В 1999 свет увидел роман "Мой любимый sputnik".
В 2000 вышел сборник рассказов "после землетрясения", объединенных общим названием "Все божьи дети могут танцевать" и временем действия — февраль 1995.
В 2001 Харуки Мураками окончательно вернулся в Японию, поселившись на берегу моря в уезде Нака. В 2002 был опубликован десятый роман Мураками "Кафка на пляже". В том же году вместе с друзьями писатель основал клуб путешествий "Токийская сушёная каракатица". Члены этого клуба посещают малоизвестные уголки мира и на основании впечатлений, пишут статьи для глянцевых журналов.
В 2003 в переводе Мураками вышел роман Джерома Дэвида Сэлинджера "Над пропастью во ржи", ставший лидером продаж переводной литературы в Японии.
В 2009 году началась публикация романа "1Q84", который состоит из трех томов. Отрывок из романа Харуки Мураками "1Q84"
В апреле 2013 года в Японии тиражом 500 тысяч экземпляров вышел роман Харуки Мураками "Бесцветный Цукуру Тадзаки и его Годы странствий". В 2012 он стал лауреатом премии Японского фонда, которая вручается людям или организациям, внесшим значительный вклад в культурный обмен Японии с другими странами.
В 2002 Харуки Мураками вместе с друзьями основал клуб путешествий «Токийская сушёная каракатица». Они посещают малоизведанные японцам уголки мира, а после на основании этих поездок пишут статьи для глянцевых журналов. Большую часть многочисленных поездок Мураками совершает «по заданию» разных журналов.
Находясь в Нью-Йорке в 2000-м, писатель поклялся на время приостановить работу. Чтобы убить время, он начал придумывать палиндромы — фразы, которые одинаково читаются с обоих концов, такие как «Madam, I'm Adam» или «А роза упала на лапу Азора». Конечно, Мураками сочинял их на японском, а в Японии такие конструкции называются «кайбун» и не обязательно являются законченными предложениями. Писатель умудрился сочинить по «кайбуну» на каждый слог японской фонетической системы (всего их сорок четыре). При этом он не засунул их в ящик стола, а к каждому палиндрому написал по шутливому комментарию и издал это отдельной книгой с картинками художника Мимиё Томодзавы, добавив таким образом еще один том к постоянно растущему собранию сочинений. Название книжки палиндромов — «Ма-та-та-би а-би-та Та-ма» — читается одинаково с обеих сторон (по слогам).
Харуки Мураками любит обстоятельно питаться: смешивает зелёный лук и телятину, жареную с солёными сливами, добавляет сушеного тунца, смесь из морской капусты с креветками в уксусе, приправляет хреном, васаби с тёртой редькой, подсолнечным маслом и сдабривает тушёной картошкой, чесноком и мелко нарезанным салями.
Такие блюда не свойственны традиционной японской кухне, но Мураками любит ломать традиции, за что презираем многими японцами, приверженцами древних устоев и «правильных» привычек.
Сегодня новые произведения Мураками вмиг сметают с прилавков. Их темы многообразны: разрушение традиций японского общества, музыка, еда, любовь, смерть. Мураками так говорит о своем творчестве: "То, что интересует меня - это некая живая тема темноты внутри человека".
Как отмечают специалисты, Харуки Мураками - писатель, открывший Японию и ее жителей для всего мира. Он перевел на японский произведения американских прозаиков конца XX века: Фрэнсиса Скотта Фицджеральда, Трумэна Капоте, Джона Ирвинг, Джерома Сэлинджера, а также сказки ван Альсбурга и Урсулы Ле Гуин.
Имя Харуки Мураками - в списке самых успешных авторов конца 20 века, пишущих серьезную прозу. Ему ежегодно предсказывают Нобелевскую премию по литературе.
http://smartnews.ru/articles/
Афоризмы, цитаты, высказывания Харуки Мураками
Добрые вести дают о себе знать тихо.
Память и мысли стареют также, как и люди.
Когда надо ждать - ничего другого не остаётся.
Когда о себе не думаешь - всё ближе к себе становишься.
Человек так устроен: если в него выстрелить - пойдет кровь.
Есть еще время до смерти - значит есть и возможность выжить.
Память о красках долгой вечерней зари стоит на пути летней ночи.
Факт может и не быть истиной, а истина не всегда имеет под собой факт.
Я очень люблю деньги! На них можно купить свободное время, чтобы писать.
Ничто так не изматывает человека, как бессмысленные и бесполезные усилия.
Лучше уж ходить с пустой головой, чем барахтаться в каше из недодуманных мыслей.
Трагедия человека, как это ни комично, не в его недостатках, а скорее в его достоинствах.
Вещь, несущая в себе определённое несовершенство привлекает именно своим несовершенством.
Когда речь заходит о сути вещей, часто бывает, что выразить это можно только общими словами.
Иначе говоря, мир - кофейный столик, изготовленный из хорошенько сконденсированных возможностей.
В этом мире не получается остаться совсем одному. Здесь всегда что-то связывает человека с другими.
Откуда всё пришло, туда всё и уйдет. А я - лишь путь для самого себя, дорога, которую мне надо пройти.
Кто придумал эти правила жизни? Кто решает, что мне делать и почему? Хочу всё это понять. А что дальше — не знаю.
Ну в самом деле: сколько раз на своем веку обычный человек жизненно зависит от того, что он знает слово «экватор»?
В мире полно непонятного, и кто-то должен заполнить этот вакуум. Пусть уж лучше этим занимаются те, с кем не скучно.
Странное создание человек: стоит минут десять посидеть с закрытыми глазами, и открывается поразительное многоцветие.
Деньги надо тратить, не думая при этом, приобретаешь ты или теряешь. А энергию - беречь на то, чего нельзя купить за деньги.
Не удивлюсь, если скоро начнут делать фильмы, в которых ядерная война испепеляет род человеческий - но в финале у всех все в порядке.
Воистину, когда все начнут думать исключительно о луке, редьке и школьной успеваемости своих детей — вот тогда и наступит мир во всём мире.
Время проходит, вот в чем беда. Прошлое растет, а будущее сокращается. Все меньше шансов что-нибудь сделать — и все обиднее за то, чего не успел.
Почему все должны быть такими одинокими? Почему это необходимо – быть такими одинокими? Столько людей живет в этом мире, каждый из них что-то жадно ищет в другом человеке, и все равно мы остаемся такими же бесконечно далекими, оторванными друг от друга. Почему так должно быть? Ради чего? Может, наша планета вращается, подпитываясь людским одиночеством?
У каждого человека своя причина для смерти. Она выглядит просто, на самом деле – гораздо сложней. Примерно как пень от дерева. Торчит себе из земли, такой маленький, простой и понятный. А попробуешь вытащить – и потянутся длинные, запутанные корневища. Как корни нашего сознания. Живут глубоко в темноте. Очень длинные и запутанные. Слишком многое там уже никому не распутать, потому что этого не поймет никто, кроме нас самих. А возможно, не поймем даже мы сами.
... Танцуй и не останавливайся. Какой в этом смысл - не задумывайся. Смысла всё равно нет, и не было никогда. Задумаешься - остановятся ноги... все твои контакты с миром вокруг оборвутся... поэтому никак нельзя, чтобы ноги остановились. Даже если всё вокруг кажется дурацким и бессмысленным - не обращай внимания. За ритмом следи - и продолжай танцевать... выжми себя как лимон. И помни: бояться тут нечего. Твой главный соперник - усталость. Усталость и паника от усталости Это с каждым бывает. Станет казаться, что весь мир устроен неправильно. И ноги начнут останавливаться сами собой... а другого способа нет, обязательно нужно танцевать. Мало того: танцевать очень здорово и никак иначе. Так чтобы все на тебя смотрели... так что - танцуй. Пока играет музыка - танцуй...